Bonjour, aider moi svp, je ne reussi pas. Ex: translate using the passive voice (english) 1-La police a été informée hier que... 2- On disait qu'il était sympa
Anglais
lulu0202
Question
Bonjour, aider moi svp, je ne reussi pas.
Ex: translate using the passive voice (english)
1-La police a été informée hier que...
2- On disait qu'il était sympa
3- On pense qu'il est armé
4- On a trouvé deux corps hier
5- Ce que l'on connait communément sous le nom de
6- On l'a entendu chanter
Merci
Ex: translate using the passive voice (english)
1-La police a été informée hier que...
2- On disait qu'il était sympa
3- On pense qu'il est armé
4- On a trouvé deux corps hier
5- Ce que l'on connait communément sous le nom de
6- On l'a entendu chanter
Merci
2 Réponse
-
1. Réponse Etudiant720
1) The Police was informed yesterday that...
2) He was said to be nice.
3) He is thought to be armed
4) Two corpses were found yesterday.
5) What is commonly known as...
6) He was heard singing (je suis pas sûr ici pour le verbe) -
2. Réponse nathea
bonsoir
1- Yesterday the Police was informed that..
(actif = Yesterday, she informed the police....)
(yesterday plutôt en début ou fin de phrase// temps passif correspondant au preterit; action logiquement terminée)
2- He was said to be nice.
(actif = people said he was nice)
(tps passif du simple past)
3- He is thought to be armed.
(actif = he thinks he was armed))
(tps passif du présent simple)
4- Two corpses were found yesterday.
(actif = they found two corpses...)
(tps passif du preterit)
5- What is commonly known as ... (under (ou by) the name of..)
(Actif = ?? is commonly know as (pas sûr) donc present simple????
(tps passif du présent simple)
6- He was heard singing.
(Actif = s.o heard him singing
(tps passif du simple past/preterit)
J'ai essayé de remettre les phrase en voix active anglaise pour faire correctement la concordance des temps....
En espérant que ce soit la bonne solution...si c'est ça en voix active, la concordance de temps est bonne....
Bonne nuit :)